| # Karbi translation for gtk. |
| # Copyright (C) 2019 gtk's Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the gtk package. |
| # Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gtk master\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-04 16:16+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-08-04 23:37+0530\n" |
| "Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Karbi <karbi.translation@gmail.com>\n" |
| "Language: mjw\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2 ; plural=( n != 1 );\n" |
| "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
| |
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "Broadway display type not supported: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdkclipboard.c:239 |
| msgid "This clipboard cannot store data." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 |
| msgid "Cannot read from empty clipboard." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592 |
| msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 |
| #: gtk/gtkdnd.c:816 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot provide contents as “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdkcontentprovider.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot provide contents as %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdkdrop.c:110 |
| msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdkdrop.c:143 |
| msgid "No compatible formats to transfer contents." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdksurface.c:1157 |
| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdksurface.c:1168 |
| msgid "The current backend does not support OpenGL" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/gdksurface.c:1276 |
| msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" |
| msgstr "" |
| |
| #. |
| #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are |
| #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like |
| #. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, |
| #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands |
| #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. |
| #. * Here are some examples of English translations: |
| #. * XF86AudioMute - Audio mute |
| #. * Scroll_lock - Scroll lock |
| #. * KP_Space - Space (keypad) |
| #. |
| #: gdk/keyname-table.h:6843 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "BackSpace" |
| msgstr "BackSpace" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6844 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6845 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Return" |
| msgstr "Return" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6846 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Pause" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6847 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Scroll_Lock" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6848 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Sys_Req" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6849 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Escape" |
| msgstr "Escape" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6850 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Multi_key" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6851 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Home" |
| msgstr "Home" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6852 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Left" |
| msgstr "Ar-vi" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6853 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Up" |
| msgstr "Angsong" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6854 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Right" |
| msgstr "Ar-eh" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6855 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Down" |
| msgstr "Aber" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Page_Up" |
| msgstr "Page_Up" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Page_Down" |
| msgstr "Page_Down" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6858 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "End" |
| msgstr "Kejud" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6859 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Begin" |
| msgstr "Pangcheng" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6860 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Print" |
| msgstr "Print" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6861 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Insert" |
| msgstr "Insert" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6862 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Num_Lock" |
| msgstr "Num_Lock" |
| |
| #. Translators: KP_ means “key pad” here |
| #: gdk/keyname-table.h:6864 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Space" |
| msgstr "KP_Space" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6865 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Tab" |
| msgstr "KP_Tab" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6866 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Enter" |
| msgstr "KP_Enter" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6867 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Home" |
| msgstr "KP_Home" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6868 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Left" |
| msgstr "KP_Left" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6869 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Up" |
| msgstr "KP_Up" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6870 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Right" |
| msgstr "KP_Right" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6871 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Down" |
| msgstr "KP_Down" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6872 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Page_Up" |
| msgstr "KP_Page_Up" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6873 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Prior" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6874 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Page_Down" |
| msgstr "KP_Page_Down" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6875 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Next" |
| msgstr "KP_Next" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6876 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_End" |
| msgstr "KP_End" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6877 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Begin" |
| msgstr "KP_Begin" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6878 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Insert" |
| msgstr "KP_Insert" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6879 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Delete" |
| msgstr "KP_Delete" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6880 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Delete" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6881 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "MonBrightnessUp" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6882 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "MonBrightnessDown" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6883 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KbdBrightnessUp" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6884 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KbdBrightnessDown" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6885 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioMute" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6886 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioMicMute" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6887 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioLowerVolume" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6888 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioRaiseVolume" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6889 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioPlay" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6890 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioStop" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6891 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioNext" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6892 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioPrev" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6893 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioRecord" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6894 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioPause" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6895 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioRewind" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6896 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "AudioMedia" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6897 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Eject" |
| msgstr "Patet" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6898 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Explorer" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6899 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Calculator" |
| msgstr "Calculator" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6900 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Mail" |
| msgstr "Mail" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6901 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "WWW" |
| msgstr "WWW" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6902 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Search" |
| msgstr "Kiri" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6903 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Tools" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6904 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "ScreenSaver" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6905 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Battery" |
| msgstr "Battery" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6906 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Launch1" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6907 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Forward" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6908 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Back" |
| msgstr "Phi" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6909 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Sleep" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6910 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Hibernate" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6911 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "WLAN" |
| msgstr "WLAN" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6912 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "WebCam" |
| msgstr "WebCam" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6913 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Display" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6914 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "TouchpadToggle" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6915 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "WakeUp" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/keyname-table.h:6916 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Suspend" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 |
| msgid "Not implemented on OS X" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 |
| #: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 |
| #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 |
| #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 |
| msgid "No compatible transfer format found" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 |
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 |
| msgid "Unable to create a GL context" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409 |
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 |
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 |
| msgid "No available configurations for the given pixel format" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 |
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 |
| msgid "No GL implementation is available" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 |
| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 |
| #, c-format |
| msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 |
| #, c-format |
| msgid "Target context record 0x%p has no data object" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 |
| #, c-format |
| msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 |
| msgid "writing a closed stream" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 |
| msgid "g_try_realloc () failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 |
| #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 |
| msgid "GlobalReAlloc() failed: " |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 |
| msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 |
| msgid "Can’t transmute a single handle" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 |
| msgid "GlobalLock() failed: " |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 |
| msgid "GlobalAlloc() failed: " |
| msgstr "" |
| |
| #. Description of --sync in --help output |
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 |
| msgid "Don’t batch GDI requests" |
| msgstr "" |
| |
| #. Description of --no-wintab in --help output |
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 |
| msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" |
| msgstr "" |
| |
| #. Description of --ignore-wintab in --help output |
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 |
| msgid "Same as --no-wintab" |
| msgstr "" |
| |
| #. Description of --use-wintab in --help output |
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 |
| msgid "Do use the Wintab API [default]" |
| msgstr "" |
| |
| #. Description of --max-colors=COLORS in --help output |
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 |
| msgid "Size of the palette in 8 bit mode" |
| msgstr "" |
| |
| #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output |
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 |
| msgid "COLORS" |
| msgstr "ALIRS" |
| |
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 |
| #, c-format |
| msgid "Starting “%s”" |
| msgstr "Ingpu lo “%s”" |
| |
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 |
| #, c-format |
| msgid "Opening “%s”" |
| msgstr "Kangpu lo “%s”" |
| |
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 |
| #, c-format |
| msgid "Opening %d Item" |
| msgid_plural "Opening %d Items" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 |
| msgid "Clipboard manager could not store selection." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 |
| msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 |
| #, c-format |
| msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 |
| #, c-format |
| msgid "Format %s not supported" |
| msgstr "Format %s support pe" |
| |
| #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 |
| msgid "Not enough space in destination" |
| msgstr "Pale ji long adim awe lo" |
| |
| #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 |
| msgid "Need complete input to do conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 |
| #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 |
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 |
| msgid "Invalid formats in compound text conversion." |
| msgstr "" |
| |
| #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported encoding “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Toggles the cell" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Toggle" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Click" |
| msgstr "Click" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Clicks the button" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Expand or contract" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Edit" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 |
| #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 |
| #: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Activate" |
| msgstr "Padam-pangcheng" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Activates the cell" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Select" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Customize" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Selects the color" |
| msgstr "Alir chongvai" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Activates the color" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Customizes the color" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Press" |
| msgstr "Ber" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Presses the combobox" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Activates the entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Activates the expander" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_About" |
| msgstr "_Aputhak" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Add" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Bold" |
| msgstr "_Bold" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_CD-ROM" |
| msgstr "_CD-ROM" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Clear" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Close" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741 |
| msgid "Minimize" |
| msgstr "Pabi" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750 |
| msgid "Maximize" |
| msgstr "Pathe" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707 |
| msgid "Restore" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Copy" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Cu_t" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Delete" |
| msgstr "Kethan" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Error" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Information" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Question" |
| msgstr "Karju" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Warning" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Execute" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_File" |
| msgstr "_File" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Find" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Find and _Replace" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Floppy" |
| msgstr "_Floppy" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Fullscreen" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Bottom" |
| msgstr "A_ber" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_First" |
| msgstr "Phrangsi" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Last" |
| msgstr "Phisi" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Top" |
| msgstr "Angsong" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Back" |
| msgstr "Phi" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Down" |
| msgstr "Aber" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Forward" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Up" |
| msgstr "Angsong" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Hard Disk" |
| msgstr "_Hard Disk" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Help" |
| msgstr "_Help" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Home" |
| msgstr "_Home" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Increase Indent" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Italic" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Jump to" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Center" |
| msgstr "_Chitim" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Fill" |
| msgstr "Plenglim" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Left" |
| msgstr "Ar-vi" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Right" |
| msgstr "A_r-eh" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Leave Fullscreen" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Forward" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Next" |
| msgstr "Du_nthu" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "P_ause" |
| msgstr "P_asang" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Play" |
| msgstr "_Play" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "Pre_vious" |
| msgstr "Aphi" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Record" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "R_ewind" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Stop" |
| msgstr "Pa_sang-kok" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Network" |
| msgstr "_Network" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_New" |
| msgstr "Kimi" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Open" |
| msgstr "Kangpu" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Paste" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Print" |
| msgstr "_Print" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Print Pre_view" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Properties" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Quit" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Redo" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Refresh" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Remove" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Revert" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Save" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Save _As" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Select _All" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Ascending" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Descending" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Spell Check" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Stop" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Strikethrough" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Underline" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Undo" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Decrease Indent" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Normal Size" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Best _Fit" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Zoom _In" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Zoom _Out" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409 |
| msgid "Menu" |
| msgstr "Menu" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Clicks the menuitem" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Pops up the slider" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Dismisses the slider" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Popup" |
| msgstr "Popup" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 |
| msgctxt "Action name" |
| msgid "Dismiss" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 |
| msgctxt "throbbing progress animation widget" |
| msgid "Spinner" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 |
| msgid "Provides visual indication of progress" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 |
| msgctxt "Action description" |
| msgid "Toggles the switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 |
| #, c-format |
| msgid "Not a data: URL" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "Malformed data: URL" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 |
| #, c-format |
| msgid "Could not unescape string" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 |
| msgid "License" |
| msgstr "License" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:119 |
| msgid "Custom License" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:120 |
| msgid "GNU General Public License, version 2 or later" |
| msgstr "GNU General Public License, phai 2 mate lasi aphi bang" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:121 |
| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" |
| msgstr "GNU General Public License, phai 3 mate lasi aphi bang" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:122 |
| msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" |
| msgstr "GNU Lesser General Public License, phai 2.1 mate lasi aphi bang" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:123 |
| msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" |
| msgstr "GNU Lesser General Public License, phai 3 mate lasi aphi bang" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:124 |
| msgid "BSD 2-Clause License" |
| msgstr "BSD 2-Clause License" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:125 |
| msgid "The MIT License (MIT)" |
| msgstr "TMIT License (MIT)" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 |
| msgid "Artistic License 2.0" |
| msgstr "Artistic License 2.0" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:127 |
| msgid "GNU General Public License, version 2 only" |
| msgstr "GNU General Public License, phai 2 anchot" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:128 |
| msgid "GNU General Public License, version 3 only" |
| msgstr "GNU General Public License, phai 3 anchot" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:129 |
| msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" |
| msgstr "GNU Lesser General Public License, phai 2.1 anchot" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:130 |
| msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" |
| msgstr "GNU Lesser General Public License, phai 3 anchot" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:131 |
| msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" |
| msgstr "GNU Affero General Public License, phai 3 mate lasi aphi bang" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:132 |
| msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" |
| msgstr "GNU Affero General Public License, phai 3 anchot" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:744 |
| msgid "C_redits" |
| msgstr "Che_rapbang" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:751 |
| msgid "_License" |
| msgstr "_License" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 |
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 |
| msgid "_Close" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1013 |
| msgid "Could not show link" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 |
| msgid "Website" |
| msgstr "Website" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 |
| #, c-format |
| msgid "About %s" |
| msgstr "Aputhak %s" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 |
| msgid "Created by" |
| msgstr "Selambang" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 |
| msgid "Documented by" |
| msgstr "Document tokbang" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 |
| msgid "Translated by" |
| msgstr "Lamlar bang" |
| |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2307 |
| msgid "Design by" |
| msgstr "Ahi klembang" |
| |
| #. Translators: this is the license preamble; the string at the end |
| #. * contains the name of the license as link text. |
| #. |
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2478 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This program comes with absolutely no warranty.\n" |
| "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." |
| msgstr "" |
| "Laso program long warranty nang dunde.\n" |
| "Chini pame ji phan <a href=\"%s\">%s</a> vur ik tha." |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 |
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Shift" |
| msgstr "Shift" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 |
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Ctrl" |
| msgstr "Ctrl" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 |
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Alt" |
| msgstr "Alt" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 |
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Super" |
| msgstr "Super" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 |
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Hyper" |
| msgstr "Hyper" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 |
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Meta" |
| msgstr "Meta" |
| |
| #: gtk/gtkaccellabel.c:812 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Space" |
| msgstr "Space" |
| |
| #: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Backslash" |
| msgstr "Backslash" |
| |
| #: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 |
| msgid "Other application…" |
| msgstr "Kaprek application…" |
| |
| #: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224 |
| #: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 |
| msgid "Select Application" |
| msgstr "Application kangvai" |
| |
| #. Translators: %s is a filename |
| #: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 |
| #, c-format |
| msgid "Opening “%s”." |
| msgstr "“%s” ingpu bomlo." |
| |
| #: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 |
| #, c-format |
| msgid "No applications found for “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: %s is a file type description |
| #: gtk/gtkappchooserdialog.c:226 |
| #, c-format |
| msgid "Opening “%s” files." |
| msgstr "“%s” files ingpu bomlo." |
| |
| #: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "No applications found for “%s” files" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkappchooserdialog.c:324 |
| msgid "Forget association" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkappchooserdialog.c:466 |
| msgid "Failed to start GNOME Software" |
| msgstr "GNOME Software ingpu un-eh" |
| |
| #: gtk/gtkappchooserwidget.c:618 |
| msgid "Default Application" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkappchooserwidget.c:669 |
| #, c-format |
| msgid "No applications found for “%s”." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkappchooserwidget.c:754 |
| msgid "Recommended Applications" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkappchooserwidget.c:769 |
| msgid "Related Applications" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 |
| msgid "Other Applications" |
| msgstr "Kaprek Applications" |
| |
| #: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503 |
| msgid "Application" |
| msgstr "Application" |
| |
| #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 |
| #, c-format |
| msgid "%s does not exist in the bookmarks list" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 |
| #, c-format |
| msgid "%s already exists in the bookmarks list" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "Text may not appear inside <%s>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed |
| #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. |
| #. * Do *not* translate it to anything else, if it |
| #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. |
| #. * |
| #. * Note that the ordering described here is logical order, which is |
| #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default |
| #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year |
| #. * will appear to the right of the month. |
| #. |
| #: gtk/gtkcalendar.c:812 |
| msgid "calendar:MY" |
| msgstr "calendar:MY" |
| |
| #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the |
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday |
| #. * to be the first day of the week, and so on. |
| #. |
| #: gtk/gtkcalendar.c:850 |
| msgid "calendar:week_start:0" |
| msgstr "calendar:week_start:0" |
| |
| #. Translators: This is a text measurement template. |
| #. * Translate it to the widest year text |
| #. * |
| #. * If you don't understand this, leave it as "2000" |
| #. |
| #: gtk/gtkcalendar.c:1656 |
| msgctxt "year measurement template" |
| msgid "2000" |
| msgstr "2000" |
| |
| #. Translators: this defines whether the day numbers should use |
| #. * localized digits or the ones used in English (0123...). |
| #. * |
| #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or |
| #. * translate to "%d" otherwise. |
| #. * |
| #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized |
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition |
| #. * too. |
| #. |
| #: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295 |
| #, c-format |
| msgctxt "calendar:day:digits" |
| msgid "%d" |
| msgstr "%d" |
| |
| #. Translators: this defines whether the week numbers should use |
| #. * localized digits or the ones used in English (0123...). |
| #. * |
| #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or |
| #. * translate to "%d" otherwise. |
| #. * |
| #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized |
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition |
| #. * too. |
| #. |
| #: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187 |
| #, c-format |
| msgctxt "calendar:week:digits" |
| msgid "%d" |
| msgstr "%d" |
| |
| #. Translators: This dictates how the year is displayed in |
| #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. |
| #. * Use only ASCII in the translation. |
| #. * |
| #. * Also look for the msgid "2000". |
| #. * Translate that entry to a year with the widest output of this |
| #. * msgid. |
| #. * |
| #. * "%Y" is appropriate for most locales. |
| #. |
| #: gtk/gtkcalendar.c:1962 |
| msgctxt "calendar year format" |
| msgid "%Y" |
| msgstr "%Y" |
| |
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying |
| #. * a disabled accelerator key combination. |
| #. |
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298 |
| msgctxt "Accelerator" |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying |
| #. * an accelerator key combination that is not valid according |
| #. * to gtk_accelerator_valid(). |
| #. |
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308 |
| msgctxt "Accelerator" |
| msgid "Invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator |
| #. * when the cell is clicked to change the acelerator. |
| #. |
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513 |
| msgid "New accelerator…" |
| msgstr "Kimi accelerator…" |
| |
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 |
| #, c-format |
| msgctxt "progress bar label" |
| msgid "%d %%" |
| msgstr "%d %%" |
| |
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390 |
| msgid "Pick a Color" |
| msgstr "Alir ingvai noi" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 |
| #, c-format |
| msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" |
| msgstr "Ke-er %d%%, Kelir %d%%, Kelu %d%%, Alpha %d%%" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 |
| #, c-format |
| msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" |
| msgstr "Ke-er %d%%, Kelir %d%%, Kelu %d%%" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366 |
| #, c-format |
| msgid "Color: %s" |
| msgstr "Alir: %s" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Scarlet Red" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Scarlet Red" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Scarlet Red" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Orange" |
| msgstr "Orange turbong" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Orange" |
| msgstr "Homsera" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Orange" |
| msgstr "Orange ik-hoi" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Butter" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Butter" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Butter" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Chameleon" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Chameleon" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Chameleon" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Sky Blue" |
| msgstr "Sining Kelu" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Sky Blue" |
| msgstr "Sining Kelu" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Sky Blue" |
| msgstr "Sining Lu-su" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Plum" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Plum" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Plum" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Chocolate" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Chocolate" |
| msgstr "Chocolate" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Chocolate" |
| msgstr "Chocolate Ki-ik" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Aluminum 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Aluminum 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Aluminum 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Aluminum 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Aluminum 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Aluminum 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Black" |
| msgstr "Ke-ik" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Very Dark Gray" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Darker Gray" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Dark Gray" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Medium Gray" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Light Gray" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Lighter Gray" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "Very Light Gray" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 |
| msgctxt "Color name" |
| msgid "White" |
| msgstr "Kelok" |
| |
| #. translators: label for the custom section in the color chooser |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 |
| msgid "Custom" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559 |
| msgid "Custom color" |
| msgstr "Custom alir" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560 |
| msgid "Create a custom color" |
| msgstr "Custom alir selam" |
| |
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579 |
| #, c-format |
| msgid "Custom color %d: %s" |
| msgstr "Custom alir %d: %s" |
| |
| #: gtk/gtkcolorplane.c:408 |
| msgid "Color Plane" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorscale.c:223 |
| msgctxt "Color channel" |
| msgid "Hue" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorscale.c:225 |
| msgctxt "Color channel" |
| msgid "Alpha" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcolorswatch.c:287 |
| msgid "Customize" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translate to the default units to use for presenting |
| #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you |
| #. * want inches, otherwise translate to default:mm. |
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it |
| #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work |
| #. |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 |
| msgid "default:mm" |
| msgstr "default:mm" |
| |
| #. And show the custom paper dialog |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355 |
| msgid "Manage Custom Sizes" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 |
| msgid "inch" |
| msgstr "inch" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 |
| msgid "mm" |
| msgstr "mm" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 |
| msgid "Margins from Printer…" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 |
| #, c-format |
| msgid "Custom Size %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 |
| msgid "_Width:" |
| msgstr "Arpan:" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 |
| msgid "_Height:" |
| msgstr "Keding:" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 |
| msgid "Paper Size" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 |
| msgid "_Top:" |
| msgstr "Angsong:" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 |
| msgid "_Bottom:" |
| msgstr "A_ber:" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 |
| msgid "_Left:" |
| msgstr "Ar-vi:" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 |
| msgid "_Right:" |
| msgstr "A_r-eh:" |
| |
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 |
| msgid "Paper Margins" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkentry.c:3527 |
| msgid "Insert Emoji" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111 |
| msgid "Select a File" |
| msgstr "File chongvai" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102 |
| msgid "Desktop" |
| msgstr "Desktop" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 |
| msgid "(None)" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079 |
| msgid "Other…" |
| msgstr "Kaprek…" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535 |
| msgid "_Name" |
| msgstr "Me_n" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 |
| msgid "A folder cannot be called “.”" |
| msgstr "Folder men “.” bi noh" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 |
| msgid "A file cannot be called “.”" |
| msgstr "File men “.” bi noh" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 |
| msgid "A folder cannot be called “..”" |
| msgstr "Folder men long “..” bi noh" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 |
| msgid "A file cannot be called “..”" |
| msgstr "File men “..” bi noh" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 |
| msgid "Folder names cannot contain “/”" |
| msgstr "Folder men long “/” bi longle" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 |
| msgid "File names cannot contain “/”" |
| msgstr "File men long “/” bi longle " |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 |
| msgid "Folder names should not begin with a space" |
| msgstr "Folder men 'space' pen pangcheng longle" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 |
| msgid "File names should not begin with a space" |
| msgstr "File men 'space' pen pangcheng longle" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 |
| msgid "Folder names should not end with a space" |
| msgstr "Folder men kejut long 'space' bi longle" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 |
| msgid "File names should not end with a space" |
| msgstr "File men kejut long 'space' bi longle" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 |
| msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" |
| msgstr "Folder men “.” pen pangcheng ke matu (hidden) lap po" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 |
| msgid "File names starting with a “.” are hidden" |
| msgstr "File men “.” pen pangcheng ke matu (hidden) lap po" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 |
| msgid "A folder with that name already exists" |
| msgstr "Folder amen dotang lo" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 |
| msgid "A file with that name already exists" |
| msgstr "File amen dotang lo" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334 |
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800 |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 |
| #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 |
| #: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237 |
| #: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 |
| #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 |
| #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 |
| msgid "_Cancel" |
| msgstr "" |
| |
| #. Open item is always present |
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1660 |
| msgid "_Open" |
| msgstr "Kangpu" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238 |
| #: gtk/inspector/recorder.c:1027 |
| msgid "_Save" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362 |
| msgid "Select which types of files are shown" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: the first string is a path and the second string |
| #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string |
| #. * to translate. |
| #. |
| #: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 |
| #, c-format |
| msgid "%1$s on %2$s" |
| msgstr "%1$s on %2$s" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393 |
| msgid "Type name of new folder" |
| msgstr "Folder kimi amen tok ik tha" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 |
| msgid "The folder could not be created" |
| msgstr "Folder selam un-eh" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 |
| msgid "" |
| "The folder could not be created, as a file with the same name already " |
| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 |
| msgid "You need to choose a valid filename." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 |
| msgid "Cannot create file as the filename is too long" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 |
| msgid "Try using a shorter name." |
| msgstr "Men kithi bor-eh pen tok ik tha" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 |
| msgid "You may only select folders" |
| msgstr "Folder se ingvai long chot" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 |
| msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 |
| msgid "Invalid file name" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 |
| msgid "The folder contents could not be displayed" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865 |
| msgid "The file could not be deleted" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873 |
| msgid "The file could not be moved to the Trash" |
| msgstr "File phan Dustbin long pon un-eh" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 |
| #, c-format |
| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 |
| #, c-format |
| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 |
| #: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667 |
| msgid "_Delete" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 |
| msgid "The file could not be renamed" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 |
| msgid "Could not select file" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194 |
| msgid "_Visit File" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 |
| msgid "_Open With File Manager" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196 |
| msgid "_Copy Location" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 |
| msgid "_Add to Bookmarks" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482 |
| msgid "_Rename" |
| msgstr "Men Kela_r" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 |
| msgid "_Move to Trash" |
| msgstr "Dustbin long kepon" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 |
| msgid "Show _Hidden Files" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 |
| msgid "Show _Size Column" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 |
| msgid "Show T_ype Column" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 |
| msgid "Show _Time" |
| msgstr "Apor paklang" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 |
| msgid "Sort _Folders before Files" |
| msgstr "" |
| |
| #. this is the header for the location column in the print dialog |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2505 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 |
| msgid "Location" |
| msgstr "" |
| |
| #. Label |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2598 |
| msgid "_Name:" |
| msgstr "Me_n:" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253 |
| #, c-format |
| msgid "Searching in %s" |
| msgstr "Ri bom %s along" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259 |
| msgid "Searching" |
| msgstr "Ri bom" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3266 |
| msgid "Enter location" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3268 |
| msgid "Enter location or URL" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4275 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244 |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 |
| msgid "Modified" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4553 |
| #, c-format |
| msgid "Could not read the contents of %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4557 |
| msgid "Could not read the contents of the folder" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4682 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726 |
| msgid "%H:%M" |
| msgstr "%H:%M" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 |
| msgid "%l:%M %p" |
| msgstr "%l:%M %p" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 |
| msgid "Yesterday" |
| msgstr "Tumi" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4696 |
| msgid "%-e %b" |
| msgstr "%d %b" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700 |
| msgid "%-e %b %Y" |
| msgstr "%d %b %Y" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 |
| msgid "Program" |
| msgstr "Program" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 |
| msgid "Audio" |
| msgstr "Seh" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792 gtk/gtkfontbutton.c:611 |
| #: gtk/inspector/visual.ui:187 |
| msgid "Font" |
| msgstr "Font" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793 |
| msgid "Image" |
| msgstr "Arjan" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794 |
| msgid "Archive" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795 |
| msgid "Markup" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 |
| msgid "Text" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 |
| msgid "Video" |
| msgstr "Video" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800 |
| msgid "Contacts" |
| msgstr "Contacts" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 |
| msgid "Calendar" |
| msgstr "Calendar" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 |
| msgid "Document" |
| msgstr "Document" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 |
| msgid "Presentation" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 |
| msgid "Spreadsheet" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: We don't know whether this printer is |
| #. * available to print to. |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "Puthekthe" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 |
| msgid "Home" |
| msgstr "Home" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5552 |
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 |
| #, c-format |
| msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 |
| msgid "_Replace" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6543 |
| msgid "You do not have access to the specified folder." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167 |
| msgid "Could not send the search request" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7462 |
| msgid "Accessed" |
| msgstr "" |
| |
| #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are |
| #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra |
| #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to |
| #. * this particular string. |
| #. |
| #: gtk/gtkfilesystem.c:49 |
| msgid "File System" |
| msgstr "File System" |
| |
| #: gtk/gtkfontbutton.c:417 |
| msgid "Sans 12" |
| msgstr "Sans 12" |
| |
| #: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634 |
| msgid "Pick a Font" |
| msgstr "Font kangvai" |
| |
| #: gtk/gtkfontbutton.c:1329 |
| msgctxt "font" |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590 |
| msgid "Width" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591 |
| msgid "Weight" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592 |
| msgid "Italic" |
| msgstr "Italic" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593 |
| msgid "Slant" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594 |
| msgid "Optical Size" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493 |
| msgid "Default" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 |
| msgid "Ligatures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 |
| msgid "Letter Case" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 |
| msgid "Number Case" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170 |
| msgid "Number Spacing" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171 |
| msgid "Number Formatting" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172 |
| msgid "Character Variants" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkglarea.c:288 |
| msgid "OpenGL context creation failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkheaderbar.c:397 |
| msgid "Application menu" |
| msgstr "Application ason-amung" |
| |
| #: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777 |
| msgid "Close" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkicontheme.c:2295 |
| #, c-format |
| msgid "Icon “%s” not present in theme %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091 |
| msgid "Failed to load icon" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465 |
| msgid "Information" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315 |
| msgid "Question" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319 |
| msgid "Warning" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323 |
| msgid "Error" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655 |
| msgid "Cu_t" |
| msgstr "Cu_t" |
| |
| #: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659 |
| msgid "_Copy" |
| msgstr "_Copy" |
| |
| #: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663 |
| msgid "_Paste" |
| msgstr "_Paste" |
| |
| #: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676 |
| msgid "Select _All" |
| msgstr "Select _All" |
| |
| #: gtk/gtklabel.c:6116 |
| msgid "_Open Link" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtklabel.c:6120 |
| msgid "Copy _Link Address" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtklinkbutton.c:247 |
| msgid "_Copy URL" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtklinkbutton.c:505 |
| msgid "Invalid URI" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 |
| msgid "Lock" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 |
| msgid "Unlock" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtklockbutton.c:307 |
| msgid "" |
| "Dialog is unlocked.\n" |
| "Click to prevent further changes" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtklockbutton.c:316 |
| msgid "" |
| "Dialog is locked.\n" |
| "Click to make changes" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtklockbutton.c:325 |
| msgid "" |
| "System policy prevents changes.\n" |
| "Contact your system administrator" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets |
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. |
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it |
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work |
| #. |
| #: gtk/gtkmain.c:977 |
| msgid "default:LTR" |
| msgstr "default:LTR" |
| |
| #. hour:minutes:seconds |
| #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 |
| #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to |
| #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead |
| #. * of "%d" if your locale uses localized digits. |
| #. |
| #: gtk/gtkmediacontrols.c:97 |
| #, c-format |
| msgctxt "long time format" |
| msgid "%d:%02d:%02d" |
| msgstr "%d:%02d:%02d" |
| |
| #. -hour:minutes:seconds |
| #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 |
| #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may |
| #. * change ":" to the separator that your locale uses or use |
| #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. |
| #. |
| #: gtk/gtkmediacontrols.c:105 |
| #, c-format |
| msgctxt "long time format" |
| msgid "-%d:%02d:%02d" |
| msgstr "-%d:%02d:%02d" |
| |
| #. -minutes:seconds |
| #. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 |
| #. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change |
| #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" |
| #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. |
| #. |
| #: gtk/gtkmediacontrols.c:116 |
| #, c-format |
| msgctxt "short time format" |
| msgid "-%d:%02d" |
| msgstr "-%d:%02d" |
| |
| #. minutes:seconds |
| #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 |
| #. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the |
| #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of |
| #. * "%d" if your locale uses localized digits. |
| #. |
| #: gtk/gtkmediacontrols.c:125 |
| #, c-format |
| msgctxt "short time format" |
| msgid "%d:%02d" |
| msgstr "%d:%02d" |
| |
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801 |
| #: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031 |
| msgid "_OK" |
| msgstr "CH_OK" |
| |
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:795 |
| msgid "_No" |
| msgstr "Kali" |
| |
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:796 |
| msgid "_Yes" |
| msgstr "Ahok" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:593 |
| msgid "Co_nnect" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:660 |
| msgid "Connect As" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:669 |
| msgid "_Anonymous" |
| msgstr "_Anonymous" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:677 |
| msgid "Registered U_ser" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:687 |
| msgid "_Username" |
| msgstr "_Username" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:692 |
| msgid "_Domain" |
| msgstr "_Domain" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:701 |
| msgid "Volume type" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:711 |
| msgid "_Hidden" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:714 |
| msgid "_Windows system" |
| msgstr "_Windows system" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:717 |
| msgid "_PIM" |
| msgstr "_PIM" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:723 |
| msgid "_Password" |
| msgstr "_Password" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:745 |
| msgid "Forget password _immediately" |
| msgstr "Password tengne phit noi" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:755 |
| msgid "Remember password until you _logout" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:765 |
| msgid "Remember _forever" |
| msgstr "Ning chibi ver noi" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1160 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown Application (PID %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1345 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to end process" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1380 |
| msgid "_End Process" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." |
| msgstr "" |
| |
| #. translators: this string is a name for the 'less' command |
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 |
| msgid "Terminal Pager" |
| msgstr "Terminal Pager" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 |
| msgid "Top Command" |
| msgstr "Top Command" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 |
| msgid "Bourne Again Shell" |
| msgstr "Bourne Again Shell" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 |
| msgid "Bourne Shell" |
| msgstr "Bourne Shell" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 |
| msgid "Z Shell" |
| msgstr "Z Shell" |
| |
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtknomediafile.c:48 |
| msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696 |
| #, c-format |
| msgid "Page %u" |
| msgstr "Page %u" |
| |
| #: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 |
| msgid "Not a valid page setup file" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 |
| msgid "_Apply" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 |
| msgid "Any Printer" |
| msgstr "Ajat Printer tame" |
| |
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 |
| msgid "For portable documents" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Margins:\n" |
| " Left: %s %s\n" |
| " Right: %s %s\n" |
| " Top: %s %s\n" |
| " Bottom: %s %s" |
| msgstr "" |
| "Margins:\n" |
| " Ar-vi: %s %s\n" |
| " Ar-eh: %s %s\n" |
| " Angsong: %s %s\n" |
| " Aber: %s %s" |
| |
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411 |
| msgid "Manage Custom Sizes…" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 |
| msgid "Page Setup" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkpasswordentry.c:131 |
| msgid "Hide text" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483 |
| msgid "Show text" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkpasswordentry.c:152 |
| msgid "Caps Lock is on" |
| msgstr "Caps Lock ke on sedo" |
| |
| #: gtk/gtkpasswordentry.c:344 |
| msgid "Password" |
| msgstr "Password" |
| |
| #: gtk/gtkpasswordentry.c:557 |
| msgid "_Show Text" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkpathbar.c:1359 |
| msgid "File System Root" |
| msgstr "" |
| |
| #. translators: %s is the name of a cloud provider for files |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:977 |
| #, c-format |
| msgid "Open %s" |
| msgstr "Ingpu noi %s" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 |
| msgid "Recent" |
| msgstr "Nonlom ot" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 |
| msgid "Recent files" |
| msgstr "Nonlom ot files" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 |
| msgid "Starred" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 |
| msgid "Starred files" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 |
| msgid "Open your personal folder" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 |
| msgid "Open the contents of your desktop in a folder" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 |
| msgid "Enter Location" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1120 |
| msgid "Manually enter a location" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 |
| msgid "Trash" |
| msgstr "Dustbin" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1132 |
| msgid "Open the trash" |
| msgstr "Dustbin kangpu" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271 |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 |
| #, c-format |
| msgid "Mount and open “%s”" |
| msgstr "Mount det aphi “%s” ingpu noi" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1366 |
| msgid "Open the contents of the file system" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 |
| msgid "New bookmark" |
| msgstr "Kimi bookmark" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 |
| msgid "Add a new bookmark" |
| msgstr "Kimi bookmark kethap" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1522 |
| msgid "Other Locations" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1523 |
| msgid "Show other locations" |
| msgstr "" |
| |
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656 |
| msgid "_Start" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657 |
| msgid "_Stop" |
| msgstr "" |
| |
| #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 |
| msgid "_Power On" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 |
| msgid "_Safely Remove Drive" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 |
| msgid "_Connect Drive" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 |
| msgid "_Disconnect Drive" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 |
| msgid "_Start Multi-disk Device" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 |
| msgid "_Stop Multi-disk Device" |
| msgstr "" |
| |
| #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 |
| msgid "_Unlock Device" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 |
| msgid "_Lock Device" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to start “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage |
| #. * device failed. %s is the name of the device. |
| #. |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2384 |
| #, c-format |
| msgid "Error unlocking “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to access “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2615 |
| msgid "This name is already taken" |
| msgstr "Laso amen kaprek cherai ed lo" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25 |
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Men" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2882 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to unmount “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3058 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to stop “%s”" |
| msgstr "“%s” pasang un-eh" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3087 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to eject “%s”" |
| msgstr "“%s” pated un-eh" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to eject %s" |
| msgstr "%s pated un-eh" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1669 |
| msgid "Open in New _Tab" |
| msgstr "Kimi _Tap long ingpu" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1679 |
| msgid "Open in New _Window" |
| msgstr "Kimi _Window long ingpu" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 |
| msgid "_Add Bookmark" |
| msgstr "Bookmark kethap" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 |
| msgid "_Remove" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 |
| msgid "Rename…" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710 |
| msgid "_Mount" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701 |
| msgid "_Unmount" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 |
| msgid "_Eject" |
| msgstr "Pat_et" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3655 |
| msgid "_Detect Media" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4124 gtk/gtkplacesview.c:1102 |
| msgid "Computer" |
| msgstr "Computer" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:878 |
| msgid "Searching for network locations" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:885 |
| msgid "No network locations found" |
| msgstr "" |
| |
| #. if it wasn't cancelled show a dialog |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287 |
| msgid "Unable to access location" |
| msgstr "" |
| |
| #. Restore from Cancel to Connect |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 |
| msgid "Con_nect" |
| msgstr "" |
| |
| #. if it wasn't cancelled show a dialog |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1350 |
| msgid "Unable to unmount volume" |
| msgstr "" |
| |
| #. Allow to cancel the operation |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1451 |
| msgid "Cance_l" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1614 |
| msgid "AppleTalk" |
| msgstr "AppleTalk" |
| |
| #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1618 |
| msgid "File Transfer Protocol" |
| msgstr "File Transfer Protocol" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1618 |
| msgid "ftp:// or ftps://" |
| msgstr "ftp:// mate ftps://" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1621 |
| msgid "Network File System" |
| msgstr "Network File System" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1624 |
| msgid "Samba" |
| msgstr "Samba" |
| |
| #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1628 |
| msgid "SSH File Transfer Protocol" |
| msgstr "SSH File Transfer Protocol" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1628 |
| msgid "sftp:// or ssh://" |
| msgstr "sftp:// mate ssh://" |
| |
| #. Translators: do not translate dav:// and davs:// |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1632 |
| msgid "WebDAV" |
| msgstr "WebDAV" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1632 |
| msgid "dav:// or davs://" |
| msgstr "dav:// mate davs://" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1701 |
| msgid "_Disconnect" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1710 |
| msgid "_Connect" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:1832 |
| msgid "Unable to get remote server location" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 |
| msgid "Networks" |
| msgstr "Networks" |
| |
| #: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 |
| msgid "On This Computer" |
| msgstr "Laso Computer long" |
| |
| #. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form |
| #. * should be based on the free space available. |
| #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. |
| #. |
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "%s / %s available" |
| msgid_plural "%s / %s available" |
| msgstr[0] "%s / %s dolang" |
| msgstr[1] "%s / %s dolang" |
| |
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 |
| msgid "Disconnect" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 |
| #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 |
| msgid "Unmount" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintbackend.c:656 |
| msgid "Authentication" |
| msgstr "Howang" |
| |
| #: gtk/gtkprintbackend.c:730 |
| msgid "_Remember password" |
| msgstr "Passwo_rd ning chibi " |
| |
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 |
| msgid "Select a filename" |
| msgstr "File-men chongvai" |
| |
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 |
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 |
| msgid "_Select" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777 |
| msgid "Not available" |
| msgstr "Awe" |
| |
| #. translators: this string is the default job title for print |
| #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced |
| #. * by the job number. |
| #. |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:255 |
| #, c-format |
| msgid "%s job #%d" |
| msgstr "%s asai #%d" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1697 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Initial state" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1698 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Preparing to print" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1699 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Generating data" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1700 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Sending data" |
| msgstr "Data lobom" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1701 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Waiting" |
| msgstr "Inghong ding" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1702 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Blocking on issue" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1703 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Printing" |
| msgstr "Print bom" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1704 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Finished" |
| msgstr "Tanglo" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1705 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Finished with error" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2241 |
| #, c-format |
| msgid "Preparing %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 |
| #, c-format |
| msgid "Preparing" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2246 |
| #, c-format |
| msgid "Printing %d" |
| msgstr "Print bom %d" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2892 |
| #, c-format |
| msgid "Error creating print preview" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2895 |
| #, c-format |
| msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." |
| msgstr "" |
| |
| #. window |
| #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 |
| #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431 |
| msgid "Print" |
| msgstr "Print" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 |
| msgid "Printer offline" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 |
| msgid "Out of paper" |
| msgstr "Loh ik-det" |
| |
| #. Translators: this is a printer status. |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 |
| msgid "Paused" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 |
| msgid "Need user intervention" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743 |
| msgid "Custom size" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574 |
| msgid "No printer found" |
| msgstr "Printer thek longle" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 |
| msgid "Invalid argument to CreateDC" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883 |
| msgid "Error from StartDoc" |
| msgstr "StartDoc pen chokche do" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761 |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 |
| msgid "Not enough free memory" |
| msgstr "Memory angse awe lo anke dorde" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 |
| msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 |
| msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 |
| msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 |
| msgid "Unspecified error" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 |
| msgid "Pre_view" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 |
| msgid "_Print" |
| msgstr "_Print" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:867 |
| msgid "Getting printer information failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 |
| msgid "Getting printer information…" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of |
| #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) |
| #. |
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of |
| #. * multiple pages on a sheet when printing |
| #. |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 |
| msgid "Left to right, top to bottom" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 |
| msgid "Left to right, bottom to top" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 |
| msgid "Right to left, top to bottom" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 |
| msgid "Right to left, bottom to top" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 |
| msgid "Top to bottom, left to right" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 |
| msgid "Top to bottom, right to left" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 |
| msgid "Bottom to top, left to right" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 |
| msgid "Bottom to top, right to left" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 |
| msgid "Page Ordering" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174 |
| msgid "Left to right" |
| msgstr "Ar-vi pen ar-eh nat" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175 |
| msgid "Right to left" |
| msgstr "Ar-eh pen ar-vi nat" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187 |
| msgid "Top to bottom" |
| msgstr "Angsong pen arum nat" |
| |
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188 |
| msgid "Bottom to top" |
| msgstr "Aber pen angsong nat" |
| |
| #: gtk/gtkprogressbar.c:613 |
| #, c-format |
| msgctxt "progress bar label" |
| msgid "%.0f %%" |
| msgstr "%.0f %%" |
| |
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046 |
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 |
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to find an item with URI “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1263 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:2348 |
| #, c-format |
| msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtksearchentry.c:298 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Kiri" |
| |
| #: gtk/gtksearchentry.c:594 |
| msgid "Clear entry" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier |
| #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep |
| #. * this string very short, ideally just a single character, since it will |
| #. * be rendered as part of the key. |
| #. |
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 |
| msgctxt "keyboard side marker" |
| msgid "L" |
| msgstr "L" |
| |
| #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier |
| #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep |
| #. * this string very short, ideally just a single character, since it will |
| #. * be rendered as part of the key. |
| #. |
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 |
| msgctxt "keyboard side marker" |
| msgid "R" |
| msgstr "R" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutssection.c:438 |
| msgid "_Show All" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142 |
| msgid "Two finger pinch" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146 |
| msgid "Two finger stretch" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150 |
| msgid "Rotate clockwise" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154 |
| msgid "Rotate counterclockwise" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158 |
| msgid "Two finger swipe left" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162 |
| msgid "Two finger swipe right" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166 |
| msgid "Swipe left" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170 |
| msgid "Swipe right" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode |
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 |
| msgid "Shortcuts" |
| msgstr "Shortcuts" |
| |
| #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode |
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:924 |
| msgid "Search Results" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window |
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:954 |
| msgid "Search Shortcuts" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 |
| msgid "No Results Found" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 |
| msgid "Try a different search" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681 |
| msgid "Insert _Emoji" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:55 |
| msgid "LRM _Left-to-right mark" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:56 |
| msgid "RLM _Right-to-left mark" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:57 |
| msgid "LRE Left-to-right _embedding" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:58 |
| msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:59 |
| msgid "LRO Left-to-right _override" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:60 |
| msgid "RLO Right-to-left o_verride" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:61 |
| msgid "PDF _Pop directional formatting" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:62 |
| msgid "ZWS _Zero width space" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:63 |
| msgid "ZWJ Zero width _joiner" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtktextutil.c:64 |
| msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:195 |
| msgid "Adjusts the volume" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:236 |
| msgid "Muted" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:240 |
| msgid "Full Volume" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is the percentage of the current volume, |
| #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". |
| #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, |
| #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". |
| #. |
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:253 |
| #, c-format |
| msgctxt "volume percentage" |
| msgid "%d %%" |
| msgstr "%d %%" |
| |
| #: gtk/gtkwindow.c:6725 |
| msgid "Move" |
| msgstr "Terek" |
| |
| #: gtk/gtkwindow.c:6733 |
| msgid "Resize" |
| msgstr "Pathe-bi" |
| |
| #: gtk/gtkwindow.c:6764 |
| msgid "Always on Top" |
| msgstr "Angsong ver nangji" |
| |
| #: gtk/gtkwindow.c:9018 |
| #, c-format |
| msgid "Do you want to use GTK Inspector?" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkwindow.c:9020 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " |
| "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " |
| "break or crash." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/gtkwindow.c:9025 |
| msgid "Don’t show this message again" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/action-editor.c:296 |
| msgid "Activate" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/action-editor.c:316 |
| msgid "Set State" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/actions.ui:31 |
| msgid "Enabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/actions.ui:37 |
| msgid "Parameter Type" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:109 |
| msgid "State" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/controllers.c:135 |
| msgctxt "event phase" |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/controllers.c:136 |
| msgctxt "event phase" |
| msgid "Capture" |
| msgstr "Kenep" |
| |
| #: gtk/inspector/controllers.c:137 |
| msgctxt "event phase" |
| msgid "Bubble" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/controllers.c:138 |
| msgctxt "event phase" |
| msgid "Target" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/css-editor.c:127 |
| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/css-editor.c:128 |
| msgid "" |
| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " |
| "button above." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/css-editor.c:129 |
| msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/css-editor.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "Saving CSS failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/css-editor.ui:30 |
| msgid "Disable this custom CSS" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/css-editor.ui:38 |
| msgid "Save the current CSS" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 |
| msgid "ID" |
| msgstr "ID" |
| |
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 |
| msgid "Style Classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 |
| msgid "CSS Property" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119 |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 |
| msgid "Value" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/data-list.ui:11 |
| msgid "Show data" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/general.c:343 |
| msgctxt "GL version" |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/general.c:344 |
| msgctxt "GL vendor" |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/general.c:446 |
| msgctxt "Vulkan device" |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448 |
| msgctxt "Vulkan version" |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:27 |
| msgid "GTK Version" |
| msgstr "GTK Phai" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:54 |
| msgid "GDK Backend" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:81 |
| msgid "GSK Renderer" |
| msgstr "GSK Renderer" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:108 |
| msgid "Pango Fontmap" |
| msgstr "Pango Fontmap" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 |
| msgid "Prefix" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:351 |
| msgid "Display" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:379 |
| msgid "RGBA Visual" |
| msgstr "RGBA Visual" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:406 |
| msgid "Composited" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:443 |
| msgid "GL Version" |
| msgstr "GL Phai" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:471 |
| msgid "GL Vendor" |
| msgstr "GL Vendor" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:509 |
| msgid "Vulkan Device" |
| msgstr "Vulkan Device" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:537 |
| msgid "Vulkan API version" |
| msgstr "Vulkan API phai" |
| |
| #: gtk/inspector/general.ui:565 |
| msgid "Vulkan driver version" |
| msgstr "Vulkan driver phai" |
| |
| #: gtk/inspector/menu.c:95 |
| msgid "Unnamed section" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/menu.ui:22 |
| msgid "Label" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/menu.ui:35 |
| msgid "Action" |
| msgstr "Sai" |
| |
| #: gtk/inspector/menu.ui:48 |
| msgid "Target" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/menu.ui:61 |
| msgid "Icon" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:29 |
| msgid "Address" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 |
| msgid "Type" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:82 |
| msgid "Reference Count" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:136 |
| msgid "Buildable ID" |
| msgstr "Buildable ID" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:163 |
| msgid "Mnemonic Label" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:189 |
| msgid "Request Mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:215 |
| msgid "Allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:241 |
| msgid "Baseline" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:267 |
| msgid "Surface" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790 |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327 |
| #: gtk/inspector/window.ui:345 |
| msgid "Properties" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:303 |
| msgid "Renderer" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:339 |
| msgid "Frame Clock" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:375 |
| msgid "Tick Callback" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:402 |
| msgid "Frame Count" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:428 |
| msgid "Frame Rate" |
| msgstr "Frame Rate" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:454 |
| msgid "Accessible Role" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:480 |
| msgid "Accessible Name" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:508 |
| msgid "Accessible Description" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:536 |
| msgid "Mapped" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:563 |
| msgid "Realized" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:590 |
| msgid "Is Toplevel" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:617 |
| msgid "Child Visible" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:654 |
| #, c-format |
| msgid "Pointer: %p" |
| msgstr "Pointer: %p" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1100 |
| #, c-format |
| msgid "Uneditable property type: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 |
| msgid "Attribute:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 |
| msgid "Model" |
| msgstr "Model" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 |
| msgid "Column:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1234 |
| msgctxt "property name" |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 |
| #, c-format |
| msgid "Action from: %p (%s)" |
| msgstr "Sai dim hinpen: %p (%s)" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 |
| msgid "bidirectional" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 |
| msgid "Setting:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 |
| msgid "Reset" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1496 |
| msgid "Theme" |
| msgstr "Theme" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1499 |
| msgid "XSettings" |
| msgstr "XSettings" |
| |
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1509 |
| msgid "Source:" |
| msgstr "Source:" |
| |
| #: gtk/inspector/recorder.c:997 |
| #, c-format |
| msgid "Saving RenderNode failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/recorder.ui:15 |
| msgid "Record frames" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/recorder.ui:23 |
| msgid "Clear recorded frames" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/recorder.ui:31 |
| msgid "Add debug nodes" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/recorder.ui:42 |
| msgid "Save selected node" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/recorder.ui:106 |
| msgid "Property" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:68 |
| msgid "Path" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:86 |
| msgid "Count" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210 |
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 |
| msgid "Size" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:130 |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Men:" |
| |
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:152 |
| msgid "Type:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:173 |
| msgid "Size:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/size-groups.c:236 |
| msgid "Mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/size-groups.c:246 |
| msgctxt "sizegroup mode" |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/size-groups.c:247 |
| msgctxt "sizegroup mode" |
| msgid "Horizontal" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/size-groups.c:248 |
| msgctxt "sizegroup mode" |
| msgid "Vertical" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/size-groups.c:249 |
| msgctxt "sizegroup mode" |
| msgid "Both" |
| msgstr "Hini-ta" |
| |
| #: gtk/inspector/statistics.c:399 |
| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/statistics.ui:59 |
| msgid "Self 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/statistics.ui:70 |
| msgid "Cumulative 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/statistics.ui:81 |
| msgid "Self 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/statistics.ui:92 |
| msgid "Cumulative 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/statistics.ui:103 |
| msgid "Self" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/statistics.ui:119 |
| msgid "Cumulative" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/statistics.ui:151 |
| msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/type-info.ui:14 |
| msgid "Hierarchy" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/type-info.ui:36 |
| msgid "Implements" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491 |
| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.c:701 |
| msgid "Backend does not support window scaling" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.c:799 |
| msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.c:914 |
| msgid "GL rendering is disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:54 |
| msgid "GTK Theme" |
| msgstr "GTK Theme" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:79 |
| msgid "Dark Variant" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:105 |
| msgid "Cursor Theme" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:131 |
| msgid "Cursor Size" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:161 |
| msgid "Icon Theme" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:213 |
| msgid "Font Scale" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:251 |
| msgid "Text Direction" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:264 |
| msgid "Left-to-Right" |
| msgstr "Arvi-hin-pen-areh-nat" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:265 |
| msgid "Right-to-Left" |
| msgstr "Areh-hin-pen-arvi-nat" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:282 |
| msgid "Window Scaling" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:309 |
| msgid "Animations" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:335 |
| msgid "Slowdown" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:384 |
| msgid "Show fps overlay" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:410 |
| msgid "Show Graphic Updates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:436 |
| msgid "Show Baselines" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:462 |
| msgid "Show Layout Borders" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:488 |
| msgid "Show Widget Resizes" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:525 |
| msgid "Simulate Touchscreen" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/visual.ui:550 |
| msgid "Software GL" |
| msgstr "Software GL" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:28 |
| msgid "Select an Object" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 |
| msgid "Show Details" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:58 |
| msgid "Show all Objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:122 |
| msgid "Show all Resources" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:140 |
| msgid "Collect Statistics" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:192 |
| msgid "Objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:232 |
| msgid "Toggle Sidebar" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:258 |
| msgid "Refresh action state" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:334 |
| msgid "Miscellaneous" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 |
| msgid "Layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:369 |
| msgid "CSS Nodes" |
| msgstr "CSS Nodes" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:380 |
| msgid "Size Groups" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:389 |
| msgid "Data" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:398 |
| msgid "Actions" |
| msgstr "Sai" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:418 |
| msgid "Controllers" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:429 |
| msgid "Magnifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:452 |
| msgid "Global" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:474 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Settings" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:483 |
| msgid "Resources" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:494 |
| msgid "Statistics" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:505 |
| msgid "Logging" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:520 |
| msgid "CSS" |
| msgstr "CSS" |
| |
| #: gtk/inspector/window.ui:529 |
| msgid "Recorder" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:13 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Access All Alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:14 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Above-base Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:15 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Above-base Mark Positioning" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:16 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Above-base Substitutions" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:17 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Alternative Fractions" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:18 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Akhands" |
| msgstr "Akhands" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:19 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Below-base Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:20 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Below-base Mark Positioning" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:21 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Below-base Substitutions" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:22 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Contextual Alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:23 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Case-Sensitive Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:24 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Glyph Composition / Decomposition" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:25 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Conjunct Form After Ro" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:26 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Conjunct Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:27 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Contextual Ligatures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:28 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Centered CJK Punctuation" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:29 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Capital Spacing" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:30 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Contextual Swash" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:31 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Cursive Positioning" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:32 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Petite Capitals From Capitals" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:33 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Small Capitals From Capitals" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:34 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Distances" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:35 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Discretionary Ligatures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:36 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Denominators" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:37 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Dotless Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:38 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Expert Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:39 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Final Glyph on Line Alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:40 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Terminal Forms #2" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:41 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Terminal Forms #3" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:42 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Terminal Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:43 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Flattened accent forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:44 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Fractions" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:45 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Full Widths" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:46 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Half Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:47 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Halant Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:48 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Alternate Half Widths" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:49 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Historical Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:50 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Horizontal Kana Alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:51 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Historical Ligatures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:52 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Hangul" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:53 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Hojo Kanji Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:54 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Half Widths" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:55 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Initial Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:56 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Isolated Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:57 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Italics" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:58 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Justification Alternates" |
| msgstr "Justification Alternates" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:59 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "JIS78 Forms" |
| msgstr "JIS78 Forms" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:60 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "JIS83 Forms" |
| msgstr "JIS83 Forms" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:61 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "JIS90 Forms" |
| msgstr "JIS90 Forms" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:62 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "JIS2004 Forms" |
| msgstr "JIS2004 Forms" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:63 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Kerning" |
| msgstr "Kerning" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:64 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Left Bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:65 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Standard Ligatures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:66 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Leading Jamo Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:67 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Lining Figures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:68 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Localized Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:69 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Left-to-right alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:70 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Left-to-right mirrored forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:71 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Mark Positioning" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:72 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Medial Forms #2" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:73 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Medial Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:74 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Mathematical Greek" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:75 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Mark to Mark Positioning" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:76 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Mark Positioning via Substitution" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:77 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Alternate Annotation Forms" |
| msgstr "Alternate Annotation Forms" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:78 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "NLC Kanji Forms" |
| msgstr "NLC Kanji Forms" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:79 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Nukta Forms" |
| msgstr "Nukta Forms" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:80 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Numerators" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:81 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Oldstyle Figures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:82 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Optical Bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:83 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Ordinals" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:84 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Ornaments" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:85 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Proportional Alternate Widths" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:86 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Petite Capitals" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:87 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Proportional Kana" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:88 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Proportional Figures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:89 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Pre-Base Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:90 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Pre-base Substitutions" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:91 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Post-base Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:92 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Post-base Substitutions" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:93 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Proportional Widths" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:94 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Quarter Widths" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:95 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Randomize" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:96 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Required Contextual Alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:97 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Rakar Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:98 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Required Ligatures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:99 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Reph Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:100 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Right Bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:101 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Right-to-left alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:102 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Right-to-left mirrored forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:103 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Ruby Notation Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:104 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Required Variation Alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:105 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:106 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Scientific Inferiors" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:107 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Optical size" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:108 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Small Capitals" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:109 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Simplified Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:110 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:111 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:112 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 3" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:113 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 4" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:114 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 5" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:115 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 6" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:116 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 7" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:117 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 8" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:118 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 9" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:119 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 10" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:120 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 11" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:121 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 12" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:122 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 13" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:123 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 14" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:124 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 15" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:125 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 16" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:126 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 17" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:127 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 18" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:128 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 19" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:129 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stylistic Set 20" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:130 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Math script style alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:131 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Stretching Glyph Decomposition" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:132 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Subscript" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:133 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Superscript" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:134 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Swash" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:135 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Titling" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:136 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Trailing Jamo Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:137 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Traditional Name Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:138 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Tabular Figures" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:139 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Traditional Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:140 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Third Widths" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:141 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Unicase" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:142 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Alternate Vertical Metrics" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:143 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Vattu Variants" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:144 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Vertical Writing" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:145 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Alternate Vertical Half Metrics" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:146 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Vowel Jamo Forms" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:147 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Vertical Kana Alternates" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:148 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Vertical Kerning" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:149 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:150 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Vertical Alternates and Rotation" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:151 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Vertical Alternates for Rotation" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/open-type-layout.h:152 |
| msgctxt "OpenType layout" |
| msgid "Slashed Zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:4 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "asme_f" |
| msgstr "asme_f" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:5 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A0×2" |
| msgstr "A0×2" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:6 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A0" |
| msgstr "A0" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:7 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A0×3" |
| msgstr "A0×3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:8 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A1" |
| msgstr "A1" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:9 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A10" |
| msgstr "A10" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:10 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A1×3" |
| msgstr "A1×3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:11 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A1×4" |
| msgstr "A1×4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:12 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A2" |
| msgstr "A2" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:13 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A2×3" |
| msgstr "A2×3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:14 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A2×4" |
| msgstr "A2×4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:15 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A2×5" |
| msgstr "A2×5" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:16 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3" |
| msgstr "A3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:17 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3 Extra" |
| msgstr "A3 Extra" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:18 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3×3" |
| msgstr "A3×3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:19 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3×4" |
| msgstr "A3×4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:20 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3×5" |
| msgstr "A3×5" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:21 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3×6" |
| msgstr "A3×6" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:22 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3×7" |
| msgstr "A3×7" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:23 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4" |
| msgstr "A4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:24 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4 Extra" |
| msgstr "A4 Extra" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:25 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4 Tab" |
| msgstr "A4 Tab" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:26 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4×3" |
| msgstr "A4×3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:27 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4×4" |
| msgstr "A4×4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:28 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4×5" |
| msgstr "A4×5" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:29 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4×6" |
| msgstr "A4×6" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:30 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4×7" |
| msgstr "A4×7" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:31 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4×8" |
| msgstr "A4×8" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:32 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4×9" |
| msgstr "A4×9" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:33 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A5" |
| msgstr "A5" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:34 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A5 Extra" |
| msgstr "A5 Extra" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:35 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A6" |
| msgstr "A6" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:36 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A7" |
| msgstr "A7" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:37 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A8" |
| msgstr "A8" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:38 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A9" |
| msgstr "A9" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:39 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B0" |
| msgstr "B0" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:40 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B1" |
| msgstr "B1" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:41 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B10" |
| msgstr "B10" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:42 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B2" |
| msgstr "B2" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:43 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B3" |
| msgstr "B3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:44 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B4" |
| msgstr "B4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:45 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B5" |
| msgstr "B5" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:46 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B5 Extra" |
| msgstr "B5 Extra" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:47 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B6" |
| msgstr "B6" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:48 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B6/C4" |
| msgstr "B6/C4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:49 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B7" |
| msgstr "B7" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:50 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B8" |
| msgstr "B8" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:51 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B9" |
| msgstr "B9" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:52 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C0" |
| msgstr "C0" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:53 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C1" |
| msgstr "C1" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:54 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C10" |
| msgstr "C10" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:55 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C2" |
| msgstr "C2" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:56 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C3" |
| msgstr "C3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:57 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C4" |
| msgstr "C4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:58 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C5" |
| msgstr "C5" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:59 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C6" |
| msgstr "C6" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:60 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C6/C5" |
| msgstr "C6/C5" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:61 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C7" |
| msgstr "C7" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:62 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C7/C6" |
| msgstr "C7/C6" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:63 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C8" |
| msgstr "C8" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:64 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C9" |
| msgstr "C9" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:65 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "DL Envelope" |
| msgstr "DL Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:66 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "RA0" |
| msgstr "RA0" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:67 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "RA1" |
| msgstr "RA1" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:68 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "RA2" |
| msgstr "RA2" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:69 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "RA3" |
| msgstr "RA3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:70 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "RA4" |
| msgstr "RA4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:71 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "SRA0" |
| msgstr "SRA0" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:72 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "SRA1" |
| msgstr "SRA1" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:73 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "SRA2" |
| msgstr "SRA2" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:74 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "SRA3" |
| msgstr "SRA3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:75 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "SRA4" |
| msgstr "SRA4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:76 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB0" |
| msgstr "JB0" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:77 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB1" |
| msgstr "JB1" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:78 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB10" |
| msgstr "JB10" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:79 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB2" |
| msgstr "JB2" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:80 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB3" |
| msgstr "JB3" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:81 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB4" |
| msgstr "JB4" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:82 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB5" |
| msgstr "JB5" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:83 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB6" |
| msgstr "JB6" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:84 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB7" |
| msgstr "JB7" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:85 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB8" |
| msgstr "JB8" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:86 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB9" |
| msgstr "JB9" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:87 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "jis exec" |
| msgstr "jis exec" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:88 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Choukei 2 Envelope" |
| msgstr "Choukei 2 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:89 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Choukei 3 Envelope" |
| msgstr "Choukei 3 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:90 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Choukei 4 Envelope" |
| msgstr "Choukei 4 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:91 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Choukei 40 Envelope" |
| msgstr "Choukei 40 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:92 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "hagaki (postcard)" |
| msgstr "hagaki (postcard)" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:93 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "kahu Envelope" |
| msgstr "kahu Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:94 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "kaku2 Envelope" |
| msgstr "kaku2 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:95 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "kaku3 Envelope" |
| msgstr "kaku3 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:96 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "kaku4 Envelope" |
| msgstr "kaku4 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:97 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "kaku5 Envelope" |
| msgstr "kaku5 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:98 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "kaku7 Envelope" |
| msgstr "kaku7 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:99 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "kaku8 Envelope" |
| msgstr "kaku8 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:100 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "oufuku (reply postcard)" |
| msgstr "oufuku (chevoi postcard)" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:101 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "you4 Envelope" |
| msgstr "you4 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:102 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "you6 Envelope" |
| msgstr "you6 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:103 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "10×11" |
| msgstr "10×11" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:104 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "10×13" |
| msgstr "10×13" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:105 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "10×14" |
| msgstr "10×14" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:106 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "10×15" |
| msgstr "10×15" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:107 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "11×12" |
| msgstr "11×12" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:108 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "11×15" |
| msgstr "11×15" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:109 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "12×19" |
| msgstr "12×19" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:110 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "5×7" |
| msgstr "5×7" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:111 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "6×9 Envelope" |
| msgstr "6×9 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:112 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "7×9 Envelope" |
| msgstr "7×9 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:113 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "8×10 Envelope" |
| msgstr "8×10 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:114 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "9×11 Envelope" |
| msgstr "9×11 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:115 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "9×12 Envelope" |
| msgstr "9×12 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:116 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "a2 Envelope" |
| msgstr "a2 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:117 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch A" |
| msgstr "Arch A" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:118 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch B" |
| msgstr "Arch B" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:119 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch C" |
| msgstr "Arch C" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:120 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch D" |
| msgstr "Arch D" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:121 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch E" |
| msgstr "Arch E" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:122 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "b-plus" |
| msgstr "b-plus" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:123 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "c" |
| msgstr "c" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:124 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "c5 Envelope" |
| msgstr "c5 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:125 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "d" |
| msgstr "d" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:126 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "e" |
| msgstr "e" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:127 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "edp" |
| msgstr "edp" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:128 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "European edp" |
| msgstr "European edp" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:129 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Executive" |
| msgstr "Executive" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:130 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "f" |
| msgstr "f" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:131 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Fan-Fold European" |
| msgstr "Fan-Fold European" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:132 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Fan-Fold US" |
| msgstr "Fan-Fold US" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:133 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Fan-Fold German Legal" |
| msgstr "Fan-Fold German Legal" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:134 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Government Legal" |
| msgstr "Government Legal" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:135 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Government Letter" |
| msgstr "Government Letter" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:136 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Index 3×5" |
| msgstr "Index 3×5" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:137 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Index 4×6 (postcard)" |
| msgstr "Index 4×6 (postcard)" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:138 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Index 4×6 ext" |
| msgstr "Index 4×6 ext" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:139 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Index 5×8" |
| msgstr "Index 5×8" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:140 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Invoice" |
| msgstr "Invoice" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:141 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Tabloid" |
| msgstr "Tabloid" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:142 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Legal" |
| msgstr "US Legal" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:143 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Legal Extra" |
| msgstr "US Legal Extra" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:144 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Letter" |
| msgstr "US Letter" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:145 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Letter Extra" |
| msgstr "US Letter Extra" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:146 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Letter Plus" |
| msgstr "US Letter Plus" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:147 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Monarch Envelope" |
| msgstr "Monarch Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:148 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#10 Envelope" |
| msgstr "#10 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:149 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#11 Envelope" |
| msgstr "#11 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:150 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#12 Envelope" |
| msgstr "#12 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:151 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#14 Envelope" |
| msgstr "#14 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:152 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#9 Envelope" |
| msgstr "#9 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:153 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Oficio" |
| msgstr "Oficio" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:154 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Personal Envelope" |
| msgstr "Personal Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:155 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Quarto" |
| msgstr "Quarto" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:156 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Super A" |
| msgstr "Super A" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:157 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Super B" |
| msgstr "Super B" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:158 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Wide Format" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:159 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Photo L" |
| msgstr "Photo L" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:160 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Dai-pa-kai" |
| msgstr "Dai-pa-kai" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:161 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Folio" |
| msgstr "Folio" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:162 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Folio sp" |
| msgstr "Folio sp" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:163 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Invite Envelope" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:164 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Italian Envelope" |
| msgstr "Italian Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:165 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "juuro-ku-kai" |
| msgstr "juuro-ku-kai" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:166 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Large Photo" |
| msgstr "Photo kethe" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:167 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Medium Photo" |
| msgstr "Photo the-o-eh" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:168 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "pa-kai" |
| msgstr "pa-kai" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:169 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Postfix Envelope" |
| msgstr "Postfix Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:170 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Small Photo" |
| msgstr "Photo kibi" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:171 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Wide Photo" |
| msgstr "Photo parpan" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:172 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc1 Envelope" |
| msgstr "prc1 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:173 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc10 Envelope" |
| msgstr "prc10 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:174 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc 16k" |
| msgstr "prc 16k" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:175 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc2 Envelope" |
| msgstr "prc2 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:176 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc3 Envelope" |
| msgstr "prc3 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:177 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc 32k" |
| msgstr "prc 32k" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:178 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc4 Envelope" |
| msgstr "prc4 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:179 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc5 Envelope" |
| msgstr "prc5 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:180 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc6 Envelope" |
| msgstr "prc6 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:181 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc7 Envelope" |
| msgstr "prc7 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:182 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc8 Envelope" |
| msgstr "prc8 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:183 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc9 Envelope" |
| msgstr "prc9 Envelope" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:184 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "ROC 16k" |
| msgstr "ROC 16k" |
| |
| #: gtk/paper_names_offsets.c:185 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "ROC 8k" |
| msgstr "ROC 8k" |
| |
| #: gtk/script-names.c:16 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "Arabic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:17 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Armenian" |
| msgstr "Armenian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:18 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Bengali" |
| msgstr "Bengali" |
| |
| #: gtk/script-names.c:19 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Bopomofo" |
| msgstr "Bopomofo" |
| |
| #: gtk/script-names.c:20 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Cherokee" |
| msgstr "Cherokee" |
| |
| #: gtk/script-names.c:21 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Coptic" |
| msgstr "Coptic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:22 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Cyrillic" |
| msgstr "Cyrillic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:23 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Deseret" |
| msgstr "Deseret" |
| |
| #: gtk/script-names.c:24 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Devanagari" |
| msgstr "Devanagari" |
| |
| #: gtk/script-names.c:25 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Ethiopic" |
| msgstr "Ethiopic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:26 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Georgian" |
| msgstr "Georgian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:27 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Gothic" |
| msgstr "Gothic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:28 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Greek" |
| msgstr "Greek" |
| |
| #: gtk/script-names.c:29 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Gujarati" |
| msgstr "Gujarati" |
| |
| #: gtk/script-names.c:30 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Gurmukhi" |
| msgstr "Gurmukhi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:31 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Han" |
| msgstr "Han" |
| |
| #: gtk/script-names.c:32 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Hangul" |
| msgstr "Hangul" |
| |
| #: gtk/script-names.c:33 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Hebrew" |
| msgstr "Hebrew" |
| |
| #: gtk/script-names.c:34 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Hiragana" |
| msgstr "Hiragana" |
| |
| #: gtk/script-names.c:35 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Kannada" |
| msgstr "Kannada" |
| |
| #: gtk/script-names.c:36 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Katakana" |
| msgstr "Katakana" |
| |
| #: gtk/script-names.c:37 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Khmer" |
| msgstr "Khmer" |
| |
| #: gtk/script-names.c:38 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Lao" |
| msgstr "Lao" |
| |
| #: gtk/script-names.c:39 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Latin" |
| msgstr "Latin" |
| |
| #: gtk/script-names.c:40 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Malayalam" |
| msgstr "Malayalam" |
| |
| #: gtk/script-names.c:41 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Mongolian" |
| msgstr "Mongolian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:42 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Myanmar" |
| msgstr "Myanmar" |
| |
| #: gtk/script-names.c:43 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Ogham" |
| msgstr "Ogham" |
| |
| #: gtk/script-names.c:44 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Old Italic" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/script-names.c:45 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Oriya" |
| msgstr "Oriya" |
| |
| #: gtk/script-names.c:46 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Runic" |
| msgstr "Runic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:47 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Sinhala" |
| msgstr "Sinhala" |
| |
| #: gtk/script-names.c:48 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Syriac" |
| msgstr "Syriac" |
| |
| #: gtk/script-names.c:49 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tamil" |
| msgstr "Tamil" |
| |
| #: gtk/script-names.c:50 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Telugu" |
| msgstr "Telugu" |
| |
| #: gtk/script-names.c:51 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Thaana" |
| msgstr "Thaana" |
| |
| #: gtk/script-names.c:52 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Thai" |
| msgstr "Thai" |
| |
| #: gtk/script-names.c:53 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tibetan" |
| msgstr "Tibetan" |
| |
| #: gtk/script-names.c:54 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Canadian Aboriginal" |
| msgstr "Canadian Aboriginal" |
| |
| #: gtk/script-names.c:55 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Yi" |
| msgstr "Yi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:56 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tagalog" |
| msgstr "Tagalog" |
| |
| #: gtk/script-names.c:57 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Hanunoo" |
| msgstr "Hanunoo" |
| |
| #: gtk/script-names.c:58 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Buhid" |
| msgstr "Buhid" |
| |
| #: gtk/script-names.c:59 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tagbanwa" |
| msgstr "Tagbanwa" |
| |
| #: gtk/script-names.c:60 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Braille" |
| msgstr "Braille" |
| |
| #: gtk/script-names.c:61 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Cypriot" |
| msgstr "Cypriot" |
| |
| #: gtk/script-names.c:62 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Limbu" |
| msgstr "Limbu" |
| |
| #: gtk/script-names.c:63 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Osmanya" |
| msgstr "Osmanya" |
| |
| #: gtk/script-names.c:64 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Shavian" |
| msgstr "Shavian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:65 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Linear B" |
| msgstr "Linear B" |
| |
| #: gtk/script-names.c:66 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tai Le" |
| msgstr "Tai Le" |
| |
| #: gtk/script-names.c:67 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Ugaritic" |
| msgstr "Ugaritic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:68 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "New Tai Lue" |
| msgstr "Kimi Tai Lue" |
| |
| #: gtk/script-names.c:69 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Buginese" |
| msgstr "Buginese" |
| |
| #: gtk/script-names.c:70 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Glagolitic" |
| msgstr "Glagolitic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:71 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tifinagh" |
| msgstr "Tifinagh" |
| |
| #: gtk/script-names.c:72 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Syloti Nagri" |
| msgstr "Syloti Nagri" |
| |
| #: gtk/script-names.c:73 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Old Persian" |
| msgstr "Old Persian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:74 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Kharoshthi" |
| msgstr "Kharoshthi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:75 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "Puthekthe" |
| |
| #: gtk/script-names.c:76 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Balinese" |
| msgstr "Balinese" |
| |
| #: gtk/script-names.c:77 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Cuneiform" |
| msgstr "Cuneiform" |
| |
| #: gtk/script-names.c:78 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Phoenician" |
| msgstr "Phoenician" |
| |
| #: gtk/script-names.c:79 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Phags-pa" |
| msgstr "Phags-pa" |
| |
| #: gtk/script-names.c:80 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "N'Ko" |
| msgstr "N'Ko" |
| |
| #: gtk/script-names.c:81 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Kayah Li" |
| msgstr "Kayah Li" |
| |
| #: gtk/script-names.c:82 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Lepcha" |
| msgstr "Lepcha" |
| |
| #: gtk/script-names.c:83 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Rejang" |
| msgstr "Rejang" |
| |
| #: gtk/script-names.c:84 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Sundanese" |
| msgstr "Sundanese" |
| |
| #: gtk/script-names.c:85 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Saurashtra" |
| msgstr "Saurashtra" |
| |
| #: gtk/script-names.c:86 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Cham" |
| msgstr "Cham" |
| |
| #: gtk/script-names.c:87 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Ol Chiki" |
| msgstr "Ol Chiki" |
| |
| #: gtk/script-names.c:88 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Vai" |
| msgstr "Vai" |
| |
| #: gtk/script-names.c:89 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Carian" |
| msgstr "Carian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:90 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Lycian" |
| msgstr "Lycian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:91 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Lydian" |
| msgstr "Lydian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:92 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Avestan" |
| msgstr "Avestan" |
| |
| #: gtk/script-names.c:93 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Bamum" |
| msgstr "Bamum" |
| |
| #: gtk/script-names.c:94 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Egyptian Hieroglyphs" |
| msgstr "Egyptian Hieroglyphs" |
| |
| #: gtk/script-names.c:95 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Imperial Aramaic" |
| msgstr "Imperial Aramaic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:96 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Inscriptional Pahlavi" |
| msgstr "Inscriptional Pahlavi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:97 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Inscriptional Parthian" |
| msgstr "Inscriptional Parthian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:98 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Javanese" |
| msgstr "Javanese" |
| |
| #: gtk/script-names.c:99 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Kaithi" |
| msgstr "Kaithi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:100 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Lisu" |
| msgstr "Lisu" |
| |
| #: gtk/script-names.c:101 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Meetei Mayek" |
| msgstr "Meetei Mayek" |
| |
| #: gtk/script-names.c:102 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Old South Arabian" |
| msgstr "Old South Arabian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:103 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Old Turkic" |
| msgstr "Old Turkic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:104 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Samaritan" |
| msgstr "Samaritan" |
| |
| #: gtk/script-names.c:105 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tai Tham" |
| msgstr "Tai Tham" |
| |
| #: gtk/script-names.c:106 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tai Viet" |
| msgstr "Tai Viet" |
| |
| #: gtk/script-names.c:107 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Batak" |
| msgstr "Batak" |
| |
| #: gtk/script-names.c:108 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Brahmi" |
| msgstr "Brahmi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:109 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Mandaic" |
| msgstr "Mandaic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:110 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Chakma" |
| msgstr "Chakma" |
| |
| #: gtk/script-names.c:111 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Meroitic Cursive" |
| msgstr "Meroitic Cursive" |
| |
| #: gtk/script-names.c:112 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Meroitic Hieroglyphs" |
| msgstr "Meroitic Hieroglyphs" |
| |
| #: gtk/script-names.c:113 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Miao" |
| msgstr "Miao" |
| |
| #: gtk/script-names.c:114 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Sharada" |
| msgstr "Sharada" |
| |
| #: gtk/script-names.c:115 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Sora Sompeng" |
| msgstr "Sora Sompeng" |
| |
| #: gtk/script-names.c:116 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Takri" |
| msgstr "Takri" |
| |
| #: gtk/script-names.c:117 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Bassa" |
| msgstr "Bassa" |
| |
| #: gtk/script-names.c:118 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Caucasian Albanian" |
| msgstr "Caucasian Albanian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:119 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Duployan" |
| msgstr "Duployan" |
| |
| #: gtk/script-names.c:120 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Elbasan" |
| msgstr "Elbasan" |
| |
| #: gtk/script-names.c:121 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Grantha" |
| msgstr "Grantha" |
| |
| #: gtk/script-names.c:122 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Khojki" |
| msgstr "Khojki" |
| |
| #: gtk/script-names.c:123 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Khudawadi, Sindhi" |
| msgstr "Khudawadi, Sindhi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:124 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Linear A" |
| msgstr "Linear A" |
| |
| #: gtk/script-names.c:125 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Mahajani" |
| msgstr "Mahajani" |
| |
| #: gtk/script-names.c:126 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Manichaean" |
| msgstr "Manichaean" |
| |
| #: gtk/script-names.c:127 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Mende Kikakui" |
| msgstr "Mende Kikakui" |
| |
| #: gtk/script-names.c:128 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Modi" |
| msgstr "Modi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:129 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Mro" |
| msgstr "Mro" |
| |
| #: gtk/script-names.c:130 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Nabataean" |
| msgstr "Nabataean" |
| |
| #: gtk/script-names.c:131 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Old North Arabian" |
| msgstr "Old North Arabian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:132 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Old Permic" |
| msgstr "Old Permic" |
| |
| #: gtk/script-names.c:133 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Pahawh Hmong" |
| msgstr "Pahawh Hmong" |
| |
| #: gtk/script-names.c:134 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Palmyrene" |
| msgstr "Palmyrene" |
| |
| #: gtk/script-names.c:135 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Pau Cin Hau" |
| msgstr "Pau Cin Hau" |
| |
| #: gtk/script-names.c:136 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Psalter Pahlavi" |
| msgstr "Psalter Pahlavi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:137 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Siddham" |
| msgstr "Siddham" |
| |
| #: gtk/script-names.c:138 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tirhuta" |
| msgstr "Tirhuta" |
| |
| #: gtk/script-names.c:139 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Warang Citi" |
| msgstr "Warang Citi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:140 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Ahom" |
| msgstr "Ahom" |
| |
| #: gtk/script-names.c:141 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Anatolian Hieroglyphs" |
| msgstr "Anatolian Hieroglyphs" |
| |
| #: gtk/script-names.c:142 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Hatran" |
| msgstr "Hatran" |
| |
| #: gtk/script-names.c:143 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Multani" |
| msgstr "Multani" |
| |
| #: gtk/script-names.c:144 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Old Hungarian" |
| msgstr "Old Hungarian" |
| |
| #: gtk/script-names.c:145 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Signwriting" |
| msgstr "Signwriting" |
| |
| #: gtk/script-names.c:146 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Adlam" |
| msgstr "Adlam" |
| |
| #: gtk/script-names.c:147 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Bhaiksuki" |
| msgstr "Bhaiksuki" |
| |
| #: gtk/script-names.c:148 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Marchen" |
| msgstr "Marchen" |
| |
| #: gtk/script-names.c:149 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Newa" |
| msgstr "Newa" |
| |
| #: gtk/script-names.c:150 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Osage" |
| msgstr "Osage" |
| |
| #: gtk/script-names.c:151 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Tangut" |
| msgstr "Tangut" |
| |
| #: gtk/script-names.c:152 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Masaram Gondi" |
| msgstr "Masaram Gondi" |
| |
| #: gtk/script-names.c:153 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Nushu" |
| msgstr "Nushu" |
| |
| #: gtk/script-names.c:154 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Soyombo" |
| msgstr "Soyombo" |
| |
| #: gtk/script-names.c:155 |
| msgctxt "Script" |
| msgid "Zanabazar Square" |
| msgstr "Zanabazar Square" |
| |
| #: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 |
| msgid "Output to this directory instead of cwd" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid size %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 |
| #, c-format |
| msgid "Can’t load file: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 |
| #, c-format |
| msgid "Can’t save file %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "Can’t close stream" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage:\n" |
| " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" |
| "\n" |
| "Commands:\n" |
| " validate Validate the file\n" |
| " simplify Simplify the file\n" |
| " enumerate List all named objects\n" |
| " preview Preview the file\n" |
| "\n" |
| "Simplify Options:\n" |
| " --replace Replace the file\n" |
| " --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" |
| "\n" |
| "Preview Options:\n" |
| " --id=ID Preview only the named object\n" |
| " --css=FILE Use style from CSS file\n" |
| "\n" |
| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737 |
| #, c-format |
| msgid "Can’t load “%s”: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748 |
| #, c-format |
| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to read “%s”: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to write %s: “%s”\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818 |
| #, c-format |
| msgid "No .ui file specified\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824 |
| #, c-format |
| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-launch.c:40 |
| msgid "Show program version" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this message will appear immediately after the |
| #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> |
| #: gtk/tools/gtk-launch.c:74 |
| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this message will appear after the usage string |
| #. and before the list of options. |
| #: gtk/tools/gtk-launch.c:78 |
| msgid "" |
| "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" |
| "optionally passing one or more URIs as arguments." |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-launch.c:88 |
| #, c-format |
| msgid "Error parsing commandline options: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 |
| #, c-format |
| msgid "Try “%s --help” for more information." |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: the %s is the program name. This error message |
| #. means the user is calling gtk-launch without any argument. |
| #: gtk/tools/gtk-launch.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing application name" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/gtk-launch.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: the first %s is the program name, the second one |
| #. is the application name. |
| #: gtk/tools/gtk-launch.c:146 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no such application %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: the first %s is the program name, the second one |
| #. is the error message. |
| #: gtk/tools/gtk-launch.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "%s: error launching application: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to write header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to write hash table\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to write folder index\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to rewrite header\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open file %s : %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to write cache file: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 |
| #, c-format |
| msgid "The generated cache was invalid.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 |
| #, c-format |
| msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 |
| #, c-format |
| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 |
| #, c-format |
| msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 |
| #, c-format |
| msgid "Cache file created successfully.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 |
| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 |
| msgid "Don’t check for the existence of index.theme" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 |
| msgid "Don’t include image data in the cache" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 |
| msgid "Include image data in the cache" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 |
| msgid "Output a C header file" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 |
| msgid "Turn off verbose output" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 |
| msgid "Validate existing icon cache" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 |
| #, c-format |
| msgid "File not found: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 |
| #, c-format |
| msgid "Not a valid icon cache: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 |
| #, c-format |
| msgid "No theme index file.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "No theme index file in “%s”.\n" |
| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 |
| msgid "About" |
| msgstr "Aputhak" |
| |
| #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 |
| msgid "Credits" |
| msgstr "Cherapbang" |
| |
| #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 |
| msgid "System" |
| msgstr "System" |
| |
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 |
| msgid "_View All Applications" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 |
| msgid "_Find New Applications" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 |
| msgid "No applications found." |
| msgstr "Applications longle." |
| |
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 |
| msgid "Services" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 |
| #, c-format |
| msgid "Hide %s" |
| msgstr "%s matu noi" |
| |
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 |
| msgid "Hide Others" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 |
| msgid "Show All" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 |
| #, c-format |
| msgid "Quit %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 |
| msgid "_Finish" |
| msgstr "Tanglo" |
| |
| #: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 |
| msgid "_Back" |
| msgstr "Aphi" |
| |
| #: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 |
| msgid "_Next" |
| msgstr "Du_nthu" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 |
| msgid "Select a Color" |
| msgstr "Alir chongvai" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 |
| msgid "Pick a color from the screen" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 |
| msgid "Color Name" |
| msgstr "Alir men" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 |
| msgctxt "Color channel" |
| msgid "A" |
| msgstr "A" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 |
| msgid "Alpha" |
| msgstr "Alpha" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 |
| msgctxt "Color channel" |
| msgid "H" |
| msgstr "H" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 |
| msgid "Hue" |
| msgstr "Hue" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 |
| msgctxt "Color Channel" |
| msgid "S" |
| msgstr "S" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 |
| msgctxt "Color Channel" |
| msgid "V" |
| msgstr "V" |
| |
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 |
| msgid "Saturation" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Smileys & People" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Body & Clothing" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Animals & Nature" |
| msgstr "Habit pen marat-mareng" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Food & Drink" |
| msgstr "Kecho lapen Kejun" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Travel & Places" |
| msgstr "Kejui kedam lapen Adim" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Activities" |
| msgstr "Sai-klem" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Objects" |
| msgstr "Hormu" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Symbols" |
| msgstr "Ahi" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Flags" |
| msgstr "Lama" |
| |
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 |
| msgctxt "emoji category" |
| msgid "Recent" |
| msgstr "Nonlom" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 |
| msgid "Create Folder" |
| msgstr "Folder Selam" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139 |
| msgid "Files" |
| msgstr "Files" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257 |
| msgid "Remote location — only searching the current folder" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397 |
| msgid "Folder Name" |
| msgstr "Folder Men" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423 |
| msgid "_Create" |
| msgstr "Selam" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 |
| msgid "Select Font" |
| msgstr "Font chongvai" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 |
| msgid "Search font name" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 |
| msgid "Font Family" |
| msgstr "Font Family" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 |
| msgid "Preview text" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 |
| msgid "horizontal" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 |
| msgid "No Fonts Found" |
| msgstr "Fonts longle" |
| |
| #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 |
| msgid "_Format for:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 |
| msgid "_Paper size:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 |
| msgid "_Orientation:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 |
| msgid "Reverse portrait" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 |
| msgid "Reverse landscape" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 |
| msgid "Down Path" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 |
| msgid "Up Path" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 |
| msgid "Server Addresses" |
| msgstr "Server Addresses" |
| |
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 |
| msgid "" |
| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 |
| msgid "Available Protocols" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Server as any successfully connected network address |
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 |
| msgid "No recent servers found" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 |
| msgid "Recent Servers" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 |
| msgid "No results found" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 |
| msgid "Connect to _Server" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 |
| msgid "Enter server address…" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 |
| msgid "Printer" |
| msgstr "Printer" |
| |
| #. this is the header for the printer status column in the print dialog |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 |
| msgid "Status" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 |
| msgid "Range" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 |
| msgid "_All Pages" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 |
| msgid "C_urrent Page" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 |
| msgid "Se_lection" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 |
| msgid "Pag_es:" |
| msgstr "Pag_es:" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 |
| msgid "" |
| "Specify one or more page ranges,\n" |
| " e.g. 1–3, 7, 11" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 |
| msgid "Pages" |
| msgstr "Pages" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 |
| msgid "Copies" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 |
| msgid "Copie_s:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 |
| msgid "C_ollate" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 |
| msgid "_Reverse" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 |
| msgid "General" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 |
| msgid "T_wo-sided:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 |
| msgid "Pages per _side:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 |
| msgid "Page or_dering:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 |
| msgid "_Only print:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 |
| msgid "All sheets" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 |
| msgid "Even sheets" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 |
| msgid "Odd sheets" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 |
| msgid "Sc_ale:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 |
| msgid "Paper" |
| msgstr "Loh" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 |
| msgid "Paper _type:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 |
| msgid "Paper _source:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 |
| msgid "Output t_ray:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 |
| msgid "Or_ientation:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 |
| msgid "Job Details" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 |
| msgid "Pri_ority:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 |
| msgid "_Billing info:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 |
| msgid "Print Document" |
| msgstr "" |
| |
| #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 |
| msgid "_Now" |
| msgstr "_Non" |
| |
| #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 |
| msgid "A_t:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 |
| msgid "" |
| "Specify the time of print,\n" |
| " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 |
| msgid "Time of print" |
| msgstr "" |
| |
| #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 |
| msgid "On _hold" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 |
| msgid "Hold the job until it is explicitly released" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 |
| msgid "Add Cover Page" |
| msgstr "" |
| |
| #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 |
| msgid "Be_fore:" |
| msgstr "Aphrang:" |
| |
| #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 |
| msgid "_After:" |
| msgstr "Aphi:" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 |
| msgid "Job" |
| msgstr "Sai" |
| |
| #. This will appear as a tab label in the print dialog. |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 |
| msgid "Image Quality" |
| msgstr "" |
| |
| #. This will appear as a tab label in the print dialog. |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 |
| msgid "Color" |
| msgstr "Alir" |
| |
| #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 |
| msgid "Finishing" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 |
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 |
| msgid "Volume" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 |
| msgid "Turns volume up or down" |
| msgstr "" |
| |
| #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 |
| msgid "Volume Up" |
| msgstr "Seh pathe" |
| |
| #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 |
| msgid "Increases the volume" |
| msgstr "Aseh kepathe" |
| |
| #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 |
| msgid "Volume Down" |
| msgstr "Seh pabi" |
| |
| #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 |
| msgid "Decreases the volume" |
| msgstr "Aseh kepabi" |
| |
| #: modules/media/gtkffmediafile.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "Unspecified error decoding video" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 |
| msgid "Not enough memory" |
| msgstr "Memory dorde" |
| |
| #: modules/media/gtkffmediafile.c:515 |
| msgid "Not a video file" |
| msgstr "Video file kali" |
| |
| #: modules/media/gtkffmediafile.c:534 |
| msgid "Unsupported video codec" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: The printer status is online, i.e. it is |
| #. * ready to print. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 |
| msgid "Online" |
| msgstr "Online" |
| |
| #. Translators: The printer is offline. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 |
| msgid "Offline" |
| msgstr "Offline" |
| |
| #. We shouldn't get here because the query omits dormant |
| #. * printers by default. |
| #. Translators: Printer has been offline for a long time. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 |
| msgid "Dormant" |
| msgstr "" |
| |
| #. How many document pages to go onto one side of paper. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 |
| msgid "Pages per _sheet:" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420 |
| msgid "Username:" |
| msgstr "Username:" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "Password:" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required to print a document on %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 |
| msgid "Authentication is required to get attributes of a job" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 |
| msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required to get default printer of %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required to get printers from %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required to get a file from %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required on %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414 |
| msgid "Domain:" |
| msgstr "Domain:" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required to print document “%s”" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 |
| #, c-format |
| msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 |
| msgid "Authentication is required to print this document" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509 |
| #, c-format |
| msgid "Printer “%s” is low on toner." |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513 |
| #, c-format |
| msgid "Printer “%s” has no toner left." |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: "Developer" like on photo development context |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518 |
| #, c-format |
| msgid "Printer “%s” is low on developer." |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: "Developer" like on photo development context |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523 |
| #, c-format |
| msgid "Printer “%s” is out of developer." |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528 |
| #, c-format |
| msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533 |
| #, c-format |
| msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537 |
| #, c-format |
| msgid "The cover is open on printer “%s”." |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 |
| #, c-format |
| msgid "The door is open on printer “%s”." |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 |
| #, c-format |
| msgid "Printer “%s” is low on paper." |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549 |
| #, c-format |
| msgid "Printer “%s” is out of paper." |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 |
| #, c-format |
| msgid "Printer “%s” is currently offline." |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557 |
| #, c-format |
| msgid "There is a problem on printer “%s”." |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is a printer status. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 |
| msgid "Paused; Rejecting Jobs" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is a printer status. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 |
| msgid "Rejecting Jobs" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this string connects multiple printer states together. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 |
| msgid "; " |
| msgstr "; " |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 |
| msgctxt "printing option" |
| msgid "Two Sided" |
| msgstr "Hinhin" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276 |
| msgctxt "printing option" |
| msgid "Paper Type" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277 |
| msgctxt "printing option" |
| msgid "Paper Source" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 |
| msgctxt "printing option" |
| msgid "Output Tray" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279 |
| msgctxt "printing option" |
| msgid "Resolution" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280 |
| msgctxt "printing option" |
| msgid "GhostScript pre-filtering" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289 |
| msgctxt "printing option value" |
| msgid "One Sided" |
| msgstr "Ihin-chot" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291 |
| msgctxt "printing option value" |
| msgid "Long Edge (Standard)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293 |
| msgctxt "printing option value" |
| msgid "Short Edge (Flip)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305 |
| msgctxt "printing option value" |
| msgid "Auto Select" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" |
| #. Translators: this is an option of "Resolution" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303 |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307 |
| msgctxt "printing option value" |
| msgid "Printer Default" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309 |
| msgctxt "printing option value" |
| msgid "Embed GhostScript fonts only" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311 |
| msgctxt "printing option value" |
| msgid "Convert to PS level 1" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313 |
| msgctxt "printing option value" |
| msgid "Convert to PS level 2" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315 |
| msgctxt "printing option value" |
| msgid "No pre-filtering" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens |
| #. up an extra panel of settings in a print dialog. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324 |
| msgctxt "printing option group" |
| msgid "Miscellaneous" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351 |
| msgctxt "sides" |
| msgid "One Sided" |
| msgstr "Ihin-chot" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 |
| msgctxt "sides" |
| msgid "Long Edge (Standard)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 |
| msgctxt "sides" |
| msgid "Short Edge (Flip)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Top output bin |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Top Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Middle output bin |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Middle Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Bottom output bin |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Bottom Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Side output bin |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Side Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Left output bin |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Left Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Right output bin |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Right Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Center output bin |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Center Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Rear output bin |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Rear Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Face Up Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Face Down Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Large capacity output bin |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Large Capacity Bin" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Output stacker number %d |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 |
| #, c-format |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Stacker %d" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Output mailbox number %d |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 |
| #, c-format |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Mailbox %d" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: Private mailbox |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "My Mailbox" |
| msgstr "My Mailbox" |
| |
| #. Translators: Output tray number %d |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 |
| #, c-format |
| msgctxt "output-bin" |
| msgid "Tray %d" |
| msgstr "Tray %d" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883 |
| msgid "Printer Default" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators: These strings name the possible values of the |
| #. * job priority option in the print dialog |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 |
| msgid "Urgent" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 |
| msgid "High" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 |
| msgid "Medium" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 |
| msgid "Low" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators, this string is used to label the job priority option |
| #. * in the print dialog |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354 |
| msgid "Job Priority" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry |
| #. * in the print dialog |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365 |
| msgid "Billing Info" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover |
| #. * pages that the printing system may support. |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 |
| msgctxt "cover page" |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390 |
| msgctxt "cover page" |
| msgid "Classified" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391 |
| msgctxt "cover page" |
| msgid "Confidential" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392 |
| msgctxt "cover page" |
| msgid "Secret" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 |
| msgctxt "cover page" |
| msgid "Standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 |
| msgctxt "cover page" |
| msgid "Top Secret" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 |
| msgctxt "cover page" |
| msgid "Unclassified" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option |
| #. * in the print dialog |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407 |
| msgctxt "printer option" |
| msgid "Pages per Sheet" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators, this string is used to label the option in the print |
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424 |
| msgctxt "printer option" |
| msgid "Page Ordering" |
| msgstr "" |
| |
| #. Translators, this is the label used for the option in the print |
| #. * dialog that controls the front cover page. |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 |
| msgctxt "printer option" |
| msgid "Before" |
| msgstr "Aphrang" |
| |
| #. Translators, this is the label used for the option in the print |
| #. * dialog that controls the back cover page. |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481 |
| msgctxt "printer option" |
| msgid "After" |
| msgstr "Aphi" |
| |
| #. Translators: this is the name of the option that controls when |
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, |
| #. * or 'on hold' |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 |
| msgctxt "printer option" |
| msgid "Print at" |
| msgstr "Print apor" |
| |
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user |
| #. * to specify a time when a print job will be printed. |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512 |
| msgctxt "printer option" |
| msgid "Print at time" |
| msgstr "Print ji apor" |
| |
| #. Translators: this format is used to display a custom |
| #. * paper size. The two placeholders are replaced with |
| #. * the width and height in points. E.g: "Custom |
| #. * 230.4x142.9" |
| #. |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557 |
| #, c-format |
| msgid "Custom %s×%s" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 |
| msgctxt "printer option" |
| msgid "Printer Profile" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 |
| msgctxt "printer option value" |
| msgid "Unavailable" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 |
| msgid "output" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 |
| msgid "Print to File" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 |
| msgid "PDF" |
| msgstr "PDF" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 |
| msgid "PostScript" |
| msgstr "PostScript" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 |
| msgid "SVG" |
| msgstr "SVG" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 |
| msgid "File" |
| msgstr "File" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 |
| msgid "_Output format" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 |
| msgid "Print to LPR" |
| msgstr "LPR pen Print" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 |
| msgid "Pages Per Sheet" |
| msgstr "" |
| |
| #: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 |
| msgid "Command Line" |
| msgstr "Command Line" |
| |
| #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and |
| #. * it hasn't registered the device with colord |
| #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 |
| msgid "Color management unavailable" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANSLATORS: when there is no color profile available |
| #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 |
| msgid "No profile available" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANSLATORS: when the color profile has no title |
| #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 |
| msgid "Unspecified profile" |
| msgstr "" |